قصص انجليزية قصيرة للاطفال مترجمة

قصص انجليزية قصيرة للاطفال مترجمة

قصص انجليزية قصيرة للاطفال مترجمة

داخل قد يكون ملف المجال يجوز لك نقدم لكم ثابتة وسريعة بهدف ذكريات انجليزية قصيرة للاطفال لتعلم اللغة الانجليزية هذه التجمع والتي يمكن أن تكون قمنا بانتقائها والتقطها لنضعها الان بين أيديكم، فيه تستطيعون تحميلها لتكون قادرًا كلاهما أجهزتكم إجراء تدريب أطفالك اللغة الانجليزية بالاعتماد لتكون قادرًا هذه القصص والتي يمكن أن تكون تتميز بالتعبير المباشر ولأن الواضح, والهدف منها تنمية رصيد طفلك المعرفي وتغديته مسؤول مسؤول مسار ثابتة وسريعة ذكريات انجليزية قصيرة مترجمة بالكثير بهدف الكلمات ولأن المفردات ولأن التعابيراللغوية والتي يمكن أن تكون بدلة عمره.

Cherry Tree

Once upon a time, there was a fruit tree in one in all the gardens. once spring came, the primary white flowers bloomed on the tree. Then the red cherries began to shake. the kids Greek deity the fruits of the fruit tree. After a short while, moles settled within the basement of this lovely tree. Worms Sabbatum around their roots. Ants began to wander round the trunk of the tree. Birds and bees have built nests on the upper branches.. He was tired of these guests UN agency stuffed his cherry tree house at some point. He aforementioned to them:– My expensive guests! Tell Maine, however long can you be staying at home? – this can be our home, the bee aforementioned, viz. we'll currently perpetually sit with you. – No, aforementioned the fruit tree. You buzz and hassle Maine. Then the moles find my soil. The squirrels drift on Maine. this can be my house. The worm and mole started talking in real time.– expensive fruit tree, many thanks for staying in your home. however we tend to additionally assist you. we tend to shed the soil you roots day and night. thus you'll be able to simply root deeper. You’re rising. The bees upstairs said: – UN agency is discovering the honey of your flowers? No honey would be taken from the flowers while not USA.

The birds said:

– Our merry voices would be bored alone if we tend to didn’t have conversations, they said. Of course, you've got USA sensible. however we've got a profit for you too, aforementioned the mole. go searching. does one see something that doesn’t work on all? The fruit tree thought. He due his friends. He learned that his guests were additionally helpful to him. He thanked them. They ne'er left the tree alone. They protected it from pests and unbroken their soil clean.

شجرة الكرز

ذات مرة ، كانت هناك شجرة كرز في إحدى الحدائق. عندما جاء الربيع ، أزهرت أول زهور بيضاء على الشجرة. ثم بدأ الكرز الأحمر في الاهتزاز. أكل الأطفال ثمار شجرة الكرز.

بعد فترة ، استقرت حيوانات الخلد في قبو هذه الشجرة الجميلة. جلست الديدان حول جذورها. بدأ النمل يتجول حول جذع الشجرة. تعشش النحل والطيور على فروع الطابق العلوي. كان يشعر بالملل من هؤلاء الضيوف الذين ملأوا منزل شجرة الكرز الخاص به ذات يوم. قال لهم:

- ضيوفي الأعزاء! قل لي ، إلى متى ستبقى في المنزل؟

- هذا هو بيتنا ، قالت النحلة ، أي. سنجلس معك الآن دائمًا.

- لا ، قالت شجرة الكرز. أنت تزعجني وتزعجني. ثم تحفر الشامات تربتي. السناجب تتجول علي. هذا منزلي. بدأت الدودة والشامة تتحدث على الفور.

- عزيزتي شجرة الكرز ، أشكرك على بقائك في منزلك. لكننا نساعدك أيضًا. لقد ألقينا الأرض بجذورك ليلا ونهارا. لذلك يمكنك بسهولة إجراء عملية الجذر بشكل أعمق. أنت تتحسن.

قال النحل في الطابق العلوي:

- من يقطف عسل زهورك؟ لن يؤخذ عسل من الزهور بدوننا.

قالت الطيور:

- قالوا إن أصواتنا المرحة ستصاب بالملل وحدها إذا لم تكن لدينا محادثات. بالطبع لديك لنا الخير. قال الخلد ولكن لدينا فائدة لك أيضًا. انظر حولك. هل ترى أي شيء لا يعمل على الإطلاق؟

فكرت شجرة الكرز. كان يستحق أصدقاءه. علم أن ضيوفه كانوا مفيدين له أيضًا. وشكرهم. لم يتركوا الشجرة وحدها. لقد قاموا بحمايتها من الآفات والحفاظ على تربتها نظيفة.

Poor Shoemaker

A poor shoemaker and his better half lived in one of the distant nations. The shoemaker was exceptionally kind. But since he was old, he was unable to function as in the past. With the cash they procured, they could take care of their paunches. He purchased a piece of cowhide with the last cash he had. He left the skin of his shoes on the counter since it was evening. He fell asleep. He started off promptly the following morning to no one's surprise.

He was exceptionally astounded when he investigated the counter. Since a couple of lovely shoes were remaining there. The shoes are delightful to the point that an exceptionally rich individual got them. The old shoemaker took the calfskin to make two sets of shoes with the cash he acquired. He left the skins on the counter once more and set down. Whenever he awakened, he tracked down two sets of shoes.

The clients who came to the shop loved the shoes without question. They gave truckload of cash and purchased it. With the cash he procured, this time he purchased four shoes. At the point when she got up toward the beginning of the day, the shoes were prepared. Days passed this way. The old shoemaker became rich. In any case, he pondered who helped out to them.

One day to his significant other:

- I'm extremely inquisitive about who helped us. I need to say thanks to them. So how about we conceal this evening. We should see who helped us furtively around evening time as well, his better half said. That evening, they left the skins on the counter once more. They began standing by unobtrusively. At 12 PM the entryway opened. Two little men came in. They came to the counter and made shoes made of calfskin. They completed their work in the first part of the day.The old a couple watched them with wonder. They pondered how they would say thanks to them. At long last, they chose to sew garments. Following two or three evenings, they put the garments they sewed on the counter. They stowed away and trusted that the little men will come. Before long the entryway was thumped. The dwarves were glad to see the garments. They leaped to the leap. Yet, they at absolutely no point ever came in the future. The shoemaker and his significant other were glad to think they said thanks to the two little men. They always remembered them.

إسكافي فقير

عاش صانع أحذية فقير وزوجته في إحدى البلدان النائية. كان صانع الأحذية لطيفًا جدًا. لكن لأنه كبر في السن ، لم يستطع العمل كما كان من قبل. بالمال الذي كسبوه ، كان بإمكانهم فقط إطعام بطونهم. اشترى قطعة من الجلد بآخر نقود لديه. ترك جلد حذائه على المنضدة لأنه كان المساء. ذهب للنوم. استيقظ في وقت مبكر من صباح اليوم التالي كالمعتاد.

 كان متفاجئًا جدًا عندما نظر فوق المنضدة. لأن زوج من الأحذية الجميلة كان يقف هناك. الحذاء جميل جدًا لدرجة أن شخصًا ثريًا جدًا اشتراه. أخذ صانع الأحذية العجوز الجلد لصنع زوجين من الأحذية بالمال الذي كسبه. ترك الجلود على المنضدة مرة أخرى واستلقى. عندما استيقظ ، وجد زوجين من الأحذية.

العملاء الذين جاءوا إلى المتجر أحبوا الأحذية كثيرًا. أعطوا الكثير من المال وشرائه. بالمال الذي كسبه ، اشترى هذه المرة أربعة أحذية. عندما استيقظت في الصباح ، كانت الأحذية جاهزة. مرت الأيام هكذا. أصبح صانع الأحذية القديم ثريًا. لكنه تساءل من قدم لهم هذه الخدمة.

يوم واحد لزوجته:

- أنا أشعر بالفضول لمعرفة من ساعدنا. اريد ان اشكرهم لذا دعونا نختبئ الليلة. قالت زوجته دعونا نرى من ساعدنا سرا في الليل أيضا.

في تلك الليلة ، تركوا الجلود على المنضدة مرة أخرى. بدأوا الانتظار بهدوء. فُتح الباب عند منتصف الليل. دخل رجلين صغيرين. أتوا إلى المنضدة وصنعوا أحذية مصنوعة من الجلد. أنهوا عملهم في الصباح.

شاهدهما الزوج والزوجة العجوز بدهشة. فكروا كيف سيشكرونهم. أخيرًا ، قرروا خياطة الملابس. بعد ليلتين ، وضعوا الملابس التي خياطوها على المنضدة. اختبأوا وانتظروا مجيء الرجال الصغار. سرعان ما دق الباب. كان الأقزام سعداء برؤية الملابس. قفزوا إلى القفزة. لكنهم لم يأتوا مرة أخرى.

كان صانع الأحذية وزوجته سعداء لاعتقادهما أنهما يشكران الرجلين الصغيرين. لم ينسوها ابدا

Intelligent Farmer

In antiquated times, an entirely learned laborer lived in one of the towns. He voyaged a great deal and read a ton of books. He enjoyed working definitely. He gets up toward the beginning of the prior day dawn and he developed the field until night. A few years they purchased numerous items and a few years few items. However, he generally continued to be content. Time has elapsed.

On one occasion he called his children to his side and said:

- My dear doggies. Stand by listening to me well. I have endlessly worked for such a long time. I generally attempted to check you out.

- Much thanks to you daddy, the children said. You set a genuine model for us.

- My youngsters, I maintain that you should track down the gold in our fields. For this, you really want to completely dig the dirt. You will possibly view as gold on the off chance that you dig the dirt well.

The youngsters took a gander at one another. It was whenever that their dad first was discussing something like this.

- Get to work at this moment, the elderly person said. The youngsters began to quickly look. They welcomed the gold on the field. They dug well. In any case, they couldn't view as gold.

- I can't help thinking about how my dad affected us, they thought.

One is:

- Since we dug so a lot, how about we plant wheat, our work isn't squandered.

This thought is totally delighted in. They established the field in solidarity.

It just so happens, the more the field is toppled, the more the item will be. Since the kids uncover the dirt well, the wheat was such a lot of that year. They sold and procured a lot of gold.

At the point when their dad said, "There is gold in the field," then, at that point, they comprehended everything he needed to say.

- Much obliged daddy, they said. You showed us something more lovely. You made sense of the fact that it is so great to work, to win.

They kissed their dad's hands. They kept on working in delight.

مزارع ذكي

في العصور القديمة ، عاش فلاح واسع المعرفة في إحدى القرى. سافر كثيرا وقرأ الكثير من الكتب. كان يحب العمل كثيرا. يستيقظ في الصباح قبل شروق الشمس ويزرع الحقل حتى المساء. في بعض السنوات قاموا بشراء العديد من المنتجات وبعض المنتجات في بعض السنوات. لكنه ظل دائما سعيدا. فات الوقت.

وذات يوم دعا أبنائه إلى جانبه وقال:

- كلابى العزيزة. استمع لي جيدا. لقد عملت وعملت طوال هذه السنوات. كنت دائما أحاول أن أنظر إليك.

- شكرا لك أبي ، قال الأطفال. لقد أعطيت لنا مثالا جيدا.

- أولادي أريدكم أن تجدوا الذهب في حقولنا. لهذا ، تحتاج إلى حفر التربة جيدًا. لن تجد الذهب إلا إذا قمت بحفر التربة جيدًا.

نظر الأطفال إلى بعضهم البعض. كانت هذه هي المرة الأولى التي يتحدث فيها والدهم عن شيء من هذا القبيل.

- قال الرجل العجوز ابدأ العمل الآن. بدأ الأطفال في البحث على الفور. جلبوا الذهب الى الحقل. لقد حفروا جيدا. لكنهم لم يتمكنوا من العثور على الذهب.

- اعتقدوا ماذا عنى والدي بالنسبة لنا.

واحد هو:

- بما أننا حفرنا الكثير ، فلنزرع القمح ، فإن عملنا لا يضيع.

كل هذه الفكرة تتمتع بها. لقد زرعوا الحقل في وحدة.

اتضح أنه كلما انقلب الحقل ، زاد المنتج. منذ أن حفر الأطفال التربة جيدًا ، كان القمح كثيرًا في ذلك العام. باعوا وكسبوا الكثير من الذهب.

عندما قال والدهم ، "يوجد ذهب في الحقل ،" فهموا ما يريد قوله.

- شكرا أبي ، قالوا. لقد علمتنا شيئا أكثر جمالا. لقد شرحت كم هو جميل العمل والفوز.

لقد قبلوا أيدي أبيهم. استمروا في العمل بفرح.




وضع القراءة :
حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-