أكثر من 30 كلمة عامية أمريكية شهيرة يجب أن تعرفها

أكثر من 30 كلمة عامية أمريكية شهيرة يجب أن تعرفها

ستجد هنا قائمة مفيدة بالكلمات العامية الأمريكية الشائعة ذات المعنى والأمثلة. سيساعدك تعلم هذه المصطلحات العامية على أن تبدو كأنك مواطن أصلي في المحادثات الإنجليزية اليومية.

ما هي اللغة العامية الأمريكية؟

بالنسبة للمتحدثين الأصليين الذين نشأوا وهم يسمعون نفس العبارات والتعبيرات ، قد يكون من السهل التغاضي عن مدى غرابتها. هذا هو الحال مع عدد من الكلمات الأمريكية العامية. قد لا تذهل عبارات مثل "قطعة من الكعكة" و "ضع أحمر الشفاه على خنزير" شخصًا مولودًا في الولايات المتحدة ، لكن من شبه المؤكد أنها ستترك الأجانب في حيرة من أمرهم بحثًا عن كعكات خيالية وخنازير. تتفاقم صعوبة فهم اللغة العامية الأمريكية من خلال حقيقة أن أرض الحرية تشمل 50 ولاية مختلفة ، لكل منها لهجتها الإقليمية الفريدة وخصوصية الكلام الخاصة بها. في هذا الدرس ، سوف تتعلم بعض الكلمات العامية الأمريكية الرائعة مع معانيها.

الكلمات العامية الأمريكية

أدناه ، نقوم بتفصيل عدد قليل من الكلمات العامية الأمريكية الأكثر شيوعًا والمستخدمة عالميًا في جميع أنحاء البلاد ، بالإضافة إلى تلك التي من المحتمل أن تسمعها في مناطق محددة.

الكلمات العامية الأمريكية العالمية

استخدم هذه الكلمات والعبارات العامية في أي مكان في جميع أنحاء الولايات المتحدة القارية - حتى لو لم تكن متحدثًا أصليًا ، فستتحدث عما قريب!

1. Basic

تعريفها الأكثر شهرة هو كصفة ، بمعنى بسيط أو أساسي. لكن الأمريكيين اعتمدوا أيضًا هذه الكلمة للإشارة إلى شخص أو شيء ممل أو غير متطور أو سائد. يحب الشخص الأساسي شرب لاتيه اليقطين المتبل من ستاربكس في الخريف ، على سبيل المثال.

2. For real

يمكن استخدام هذه العبارة متعددة الاستخدامات بثلاث طرق: (1) للاتفاق مع شخص ما ، (2) للتأكيد على عبارة و (3) للسؤال عما إذا كان شخص ما يمزح. إذا أخبرك جوني أنه يستطيع حبس أنفاسه لمدة خمس دقائق ، يمكنك التحقق من غروره بالسؤال ، "حقيقي"؟ (تنبيه المفسد: ربما لا يستطيع). وهو ما يقودنا إلى ...

3. Spoiler

يحدث هذا عندما يكشف شخص ما عن جانب غير معروف سابقًا لشيء ما كنت تفضل التعرف عليه بنفسك. عندما يشاهد صديقك الحلقة الجديدة من برنامجك التلفزيوني المفضل بدونك (ودعنا نواجه الأمر - ما نوع الصديق الذي سيفعل ذلك ؟!) ، يمكنك أن تبدأ محادثتك القادمة بالإصرار على عدم الكشف عن أي مفسدين.

4. Cray

هذه القائمة طائشة! JK ، ليس حقًا. يستخدم الأمريكيون كلمة "cray" كاختصار لكلمة "مجنون" للإشارة إلى أن شيئًا ما وحشي أو خارج عن السيطرة. "JK" هي كلمة عامية على الإنترنت تعني "المزاح فقط".

5. I can’t even

قد يقول الأمريكيون "لا أستطيع حتى" للتعبير عن شعورهم بالإرهاق (سواء بطريقة سيئة أو جيدة). هذا يعني عادة بطريقة مرحة ومازح.

6. Vanilla

من الواضح أن آيس كريم الفانيليا ليس مفضلاً لدى المعجبين في الولايات المتحدة ، حيث يتم استخدام "الفانيليا" لوصف شخص أو شيء عادي أو ممل أو غير ملهم. إنه يخدم غرضًا مشابهًا للغرض "الأساسي" ، على الرغم من أن "الأساسي" على الأقل يتميز بأنه يشير ضمنيًا إلى أن شخصًا ما عبد للاتجاهات السائدة. "الفانيليا" لا تستحق هذا الاعتراف. مثلما يُنظر إلى آيس كريم الفانيليا على أنه نكهة طبيعية جدًا ، فإن الشخص "الفانيليا" هو شخص يتمتع بشخصية واضحة وغير مثيرة.

7. Buck

"باك" هو ذكر غزال وفاتورة بالدولار - ولكن عندما يقول أحدهم "أعطني المال" ، فإنهم يشيرون إلى الأخير.

8. No sweat

أنت تتعرق أثناء ممارسة الرياضة. من الواضح أن الشخص المتعرق قد بذل جهدًا للقيام بكل ما يفعله. وبالمثل ، "لا عرق" هي طريقة للقول إن شيئًا ما سهل أو ليس مشكلة. هل تريد منا مساعدتك بأمثلة للغة العامية الأمريكية الشائعة؟ بالتأكيد ، لا عرق.

9. YOLO

الاختصار غير الخطير هو اختصار لعبارة "أنت تعيش مرة واحدة فقط". إنه على نفس المنوال من اللاتينية "carpe diem" (اغتنم اليوم) ، على الرغم من نغمات أقل جدية. تم نشر YOLO من قبل مغني الراب الأمريكي دريك ، ويعمل كدعوة لعيش الحياة على أكمل وجه. أكل تلك البيتزا كاملة. اذهب إلى تلك الحفلة. اجتمع مع ذلك الرجل / الفتاة اللطيفة في البار.

10. FOMO

"الخوف من الضياع" هو مصدر قلق حقيقي لكثير من الأمريكيين ، على ما يبدو.

11. Screw up

للخطأ أو ارتكاب خطأ.

12. Legit

باختصار لشرعي (بمعنى أصيل أو حقيقي) ، يقول الأمريكيون "شرعي" للتأكيد على أن شيئًا ما جيد أو جدير بالاهتمام.

13. K (or kk)

هذا هو الأكثر استخدامًا كنص أو بريد إلكتروني عامية. إذا كان الشخص الذي يعجبك يرسل لك رسالة نصية للتسكع ، فأنت لا تريد أن تبدو متلهفًا جدًا ، أليس كذلك؟ الصحيح. لذا قاوم الرغبة في إعادة إرسال مجموعة من الرموز التعبيرية لوجه القلب ، وحاول كتابة "K." هذا سوف يبقيهم على أصابع قدمهم.

14. My bad

غلطتي.

15. Hit me up

من فضلك ، لا تضرب زملائك الأمريكيين. يُستخدم "Hit me up" لإخبار شخص ما بالاتصال بك. بالإضافة إلى ذلك ، قد تسمع شخصًا ما يطلب منك "الصراخ عليهم" ، مما يعني الاتصال بهم.

16. Binge 

يعرّف القاموس "الشراهة" على أنها "تساهل مفرط". نظرًا لظهور ثقافة "Netflix and Chill" ، من الشائع أن يعترف الأمريكيون "بمشاهدة الشراهة" لبرنامج تلفزيوني مفضل.

17. A piece of cake

لسوء الحظ ، لا توجد كعكات حرفية متضمنة في هذه العبارة العامية - ولكن لن يكون الأمر رائعًا إذا كانت موجودة! بدلاً من ذلك ، تشير قطعة الكعكة إلى شيء ما على أنه سهل للغاية.

18. For the birds

هذا أكثر غموضًا - لكننا وضعناه هنا فقط للتحقق مرة أخرى من أنك تولي اهتمامًا. عندما يقول أحدهم "that’s for the birds" ،يمكن أن تعني أي شيء. brid؟ هل يوجد شيء له ريش؟ هل من المفترض أن تكون "الطيور" نوعًا من الاستعارة التي تفتقدها؟ كلا ، لا شيء مما سبق. "بالنسبة للطيور" تعني في الواقع أن شيئًا ما تافه أو لا قيمة له.

19.Kudos

مجد يعني "مبروك" أو "عمل عظيم"! يمكن استخدامه في جميع الحالات.

20. Take a rain check

كان هذا في يوم من الأيام مصطلحًا للبيسبول. في حالة هطول الأمطار على إحدى المباريات ، يتلقى المتفرجون "شيك مطر" ، أو تذكرة تسمح لهم بالدخول إلى مباراة كرة مستقبلية. في هذه الأيام ، لم يعد يشير إلى الطقس الحرفي ، ويعني على نطاق واسع أنه ستتم إعادة جدولة حدث ما في تاريخ لاحق.

21. Jonesing

تعود جذور "jonesing" إلى المخدرات ، حيث كان مصطلحًا يستخدم سابقًا للإشارة إلى إدمان الهيروين. الآن ، يمكن تطبيق الكلمة على أي شيء. في سياق اللغة العامية الأمريكية ، تعني كلمة "jonesing " أن تتوق إلى شيء ما. فى الحال

على سبيل المثال ، نحن نرغب في تناول كأس من النبيذ.

22. Zone out

سواء كنت تستمع إلى عرض تقديمي ممل أو تحاول فهم كتاب مدرسي كثيف ، فقد حددنا جميعًا من قبل. تعني هذه العبارة العامية الشائعة أن تشتت انتباهك وتفقد كل ما يحدث من حولك

23. Break a Leg

بينما قد يبدو أن المتحدث يتمنى لشخص مريض ، فإن العكس هو الصحيح. إن إخبار شخص ما "بكسر ساقه" قبل الأداء هو في الواقع مصطلح لحسن الحظ.

24. Cheesy

كلا ، ليس له علاقة بالجبن. شيء جبني رخيص أو مبتذل ، مثل خط التقاط جبني أو فيلم مبتذل.

25. Crash

هذه الكلمات لها عدد كبير من المعاني. في سياق اللغة العامية ، يمكن أن تعني كلمة "تحطم" النوم بسرعة وفجأة (على سبيل المثال ، "تحطمت بمجرد وصولي إلى المنزل") أو الظهور في مكان ما بدون دعوة. يعرض الفيلم الأمريكي الشهير Wedding Crashers شخصيات مميزة تظهر دون دعوة في حفلات الزفاف لمقابلة الفتيات. يترتب على ذلك حدوث عمليات اختطاف.

26. Dead

هذا ليس ما تعتقده. يستخدم الأمريكيون كلمة " Dead" لوصف الحانات والنوادي بأنها فارغة ، هادئة أو حزينة - على سبيل المثال ، "دعونا نخرج من هنا ؛ هذا المكان ميت على أي حال ".

27. Drive up the wall

إذا كان شخص ما يقودك إلى الحائط ، فمن المحتمل أن يزعجك.

28. 411

في السابق ، كان الأمريكيون يتصلون برقم 411 للوصول إلى مساعدة الدليل ويتم تزويدهم بالمعلومات. في حين أن هذا لم يعد شائعًا ، إلا أن 411 لا تزال حية في الكلام العامي. إن مطالبة شخص ما بالرقم 411 يعادل السؤال "ما هي النميمة" أو "ما هي المعلومات".

29. I feel you

إليك حالة يمكنك من خلالها الترجمة حرفيًا. إذا كان الشخص "يشعر بك" ، فهو حرفياً يشعر ويفهم ويتعاطف مع ما تقوله.

30.  Shoot the sh*t

كيف هو الطقس؟ هل قضيت عطلة نهاية أسبوع لطيفة؟ "العمل الجاد أو بالكاد"؟ يشير الأمريكيون إلى هذا الحديث الصغير على أنه إطلاق النار على القذارة.

31. اHold your horses

أصمد! انتظر لحظة.

32. Twenty four seven (24/7)

تشير هذه العبارة الشائعة للغاية إلى شيء لا يتوقف أو على مدار الساعة - على سبيل المثال ، "Walgreens مفتوح على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع".

33. Shotgun; to ride shotgun

البندقية هي مقعد الراكب الأمامي في السيارة ، وقد سمي ذلك بسبب موقع الحرس المسلح بالبندقية على عربة يجرها حصان أو قطار عربة. إذا اتصل شخص ما بالبندقية اليوم ، فهو يعلن عن نيته الجلوس في مقعد الراكب.

34. That hits the spot

عادة ما يتم التحدث مع الطعام أو الشراب ، يمكنك أن تقول شيئًا ما يضرب المكان للتعبير عن أنه كان بالضبط ما تحتاجه.

35. It’s not rocket science

قد يسأل متحدث غير إنجليزي ما علاقة الصاروخ بالمحادثة الحالية. بالنسبة للناطقين باللغة الأم ، فإن عبارة "ليس علم الصواريخ" تشرح شيئًا ما من خلال توضيح ما هو ليس كذلك. الشيء الذي ليس علم الصواريخ ليس بالأمر الصعب ؛ لذلك ، فهو سهل.

الكلمات العامية الأمريكية الإقليمية

بينما كانت الولايات المتحدة ذات يوم خريطة مترامية الأطراف للكلام شديد التوطين ، فقد ساعد عصر التكنولوجيا في تجانس الطريقة التي نتحدث بها مع بعضنا البعض. ومع ذلك ، لا يزال الأمريكيون يحتفظون ببعض الجواهر الإقليمية - وأبرزها كلمات مثل "whoopensocker" (ويسكونسن) و "shoots" (هاواي).

1.Wicked (Northeast)

تُستخدم كلمة بوسطن المثالية بشكل متحرّر بدلاً من صفات مثل "حقًا" أو "جدًا". يُعتقد أنه نشأ في حوالي القرن السابع عشر ، بالتزامن مع محاكمات سالم الساحرة في ماساتشوستس. خلال هذه الفترة الزمنية ، استخدم المتشددون المهووسون بعلم الشياطين كلمة "شرير" لوصف السحرة المتهمين. بمرور الوقت ، حولت الصفة نفسها تدريجيًا إلى ظرف ، وتحولت من "wicked" إلى "فظيع" وأخيراً "awfully”" - والتي تحمل معنى مشابهًا لمكثفات اليوم مثل "really" أو "very".

2. WhoopensockeWhoopensocker (Wisconsin)

هذه الكلمة هي في الأساس نسخة لطيفة من كلمة "whopper" ، وتصف شيئًا ما ليكون كبيرًا بشكل استثنائي - على سبيل المثال ، هذا هو حقير البيتزا!

3 - Cattywampus (Alabama)

نشأت من القرن التاسع عشر ، وهي صيغة مختلفة لكلمة "catawampus" ، والتي تُترجم تقريبًا إلى "المدمرة". لأنه في ولاية ألاباما ، لا يتم إفساد الأمور أو انحرافها على الإطلاق. إنهم "كاتيوامبوس".

4.  Shoots (Hawaii)

يستبدل سكان هاواي هذه الكلمة بـ "yeah" أو "sure".

5.  Y’all (Southeast) 

أنت انكماش مناسب ولكنك لن تسمع أبدًا مواطنًا جنوبيًا حقيقيًا يقول "أنتم جميعًا".

6.Pretty as a peach (Southeast)

إذا كنت تعيش في ولاية معروفة بخوخها (نحن ننظر إليك يا جورجيا) ، فإن مقارنة شخص ما بالخوخ يعد مجاملة جيدة بقدر ما تحصل عليه.

7. Blue Norther (Texas)

الساحل الشرقي

Sam
Sam