مصطلحات تجارية باللغة الانجليزية

مصطلحات تجارية باللغة الانجليزية

مصطلحات تجارية باللغة الانجليزية

المصطلحات التجارية تعلم المصطلحات والعبارات التجارية الشائعة مع المعنى والأمثلة. قائمة بتعبيرات الأعمال المفيدة ،أقوال الأعمال الموضحة بأوراق عمل.

المصطلح عبارة أو تعبير له معنى رمزي أو حرفي في بعض الأحيان.

مصطلحات اتخاذ القرارات Idioms for Making Decisions 

قائمة الأقوال والتعابير التجارية الشائعة لاتخاذ القرارات:

  • (Give Someone) Carte Blanche: اسمح لشخص ما بالحرية الكاملة ؛ تكليف قرار لشخص ما
  • All Things Being Equal: في حالة بقاء جميع جوانب الموقف كما هي
  • Up for Grabs: متوفر
  • On the Bubble: واحدة من مجموعة يمكن اختيارها للمركز الأخير في المنافسة
  • All Told: مع أخذ كل شيء في الاعتبار
  • All Things Considered: أخذ كل العوامل بعين الاعتبار
  • Up in the Air: لم تقرر بعد
  • Raise Red Flags: تحذير من المتاعب المقبلة
  • Rubber-Stamp (v.): الموافقة على شيء ما دون اعتبار ، كإجراء شكلي
  • Take It or Leave It (command): يجب أن تقرر الآن ما إذا كنت ستقبل هذا الاقتراح
  • Out of the Loop: ليس جزءًا من مجموعة يتم تحديثها باستمرار بشأن شيء ما
  • On the Same Page: فهم الموقف بنفس الطريقة
  • Hobson’s Choice: خيار من بين الخيارات السيئة
  • Flip-Flop (v.or n.): للتأرجح بين خيارين ، ليكون غير حاسم
  • Fish or Cut Bait (usually an exclamation): اتخذ قرارًا أو امنح شخصًا آخر فرصة
  • (Have One’s) Back Against the Wall: لديك خيارات قليلة ، كن محاصرا

مصطلحات الوظائف Jobs Idioms

قائمة العبارات والتعابير التجارية المفيدة حول الوظائف باللغة الإنجليزية:
  • Learn the Ropes: كن أكثر دراية بوظيفة أو مجال عمل ؛ كن متدربا
  • Get the Sack, Be Sacked: ليتم طردك
  • Off the Hook: خالية من اللوم أو المسؤولية لفعل شيء ما
  • Hanging by a Thread: في خطر كبير من الإقصاء أو الفشل
  • Burn the Candle at Both Ends: اعمل لساعات طويلة جدًا
  • Rank and File: الأعضاء العاديون في المنظمة
  • Pink Slip: إشعار بالتسريح ؛ فقدان الوظيفة ، عادة بسبب تسريح العمال
  • Out of Work: عاطل عن العمل
  • Move Up in the World: كن أكثر نجاحًا
  • Give Someone The Old Heave-Ho: اطرد شخصًا ما ، وأزل شخصًا من مجموعة أو فريق
  • All In A Day’s Work (Excl.): هذا ما أنا هنا من أجله ؛ على الرغم من أنني أنجزت شيئًا ما ، إلا أنه جزء مما أتوقع أن أفعله
  • Heads Will Roll (Are Going to Roll): سيُطرد الناس

Finance Idioms

قائمة تعابير الأعمال والمصطلحات المتعلقة بالتمويل باللغة الإنجليزية:
  • Banner Year: عام تميز بنجاحات قوية
  • In the Red: خسارة المال ؛ (من مؤشر السوق) أقل من نقطة بداية محددة
  • Nest Egg: مدخرات التقاعد ؛ الثروة المحفوظة لغرض مستقبلي
  • Crunch the Numbers: قم بإجراء العمليات الحسابية قبل اتخاذ قرار أو توقع
  • You Can Take It to the Bank: أنا أضمن ذلك تمامًا
  • Have Skin in the Game: تخاطر بشيء ما في مهمة ما
  • Poison Pill: توفير أو ميزة مضافة إلى مقياس أو كيان لجعله أقل جاذبية ، إضافة غير مرغوب فيها

Money Idioms

قائمة العبارات والتعابير التجارية المهمة حول المال باللغة الإنجليزية:
  • Nickel and Dime: للتفاوض على مبالغ صغيرة جدًا ؛ لمحاولة الحصول على صفقة مالية أفضل بطريقة سلبية
  • A Penny Saved is A Penny Earned: كل مبلغ صغير يساعد في بناء مدخرات الفرد
  • Pinch Pennies: أن تكون حريصًا مع المال ، أن تكون مزدهرًا
  • Pretty Penny: الكثير من المال ؛ الكثير من المال (عند الإشارة إلى تكلفة شيء ما)
  • Sticker Shock: مفاجأة عند السعر المرتفع لشيء ما
  • Cash-Strapped: في حاجة إلى المال
  • For a Song: بتكلفة منخفضة جدًا
  • Blank Check: إذن للصرف أو القيام بكل ما يشاء ؛ تفويض مطلق
  • Turn on a Dime: قم بعكس الاتجاه أو الموضع بسرعة
  • Nice Chunk of Change: مبلغ كبير من المال
  • Give One’s Two Cents (That’s My Two Cents): قدم رأيًا ، اقترح شيئًا
  • Honor System: نظام مدفوعات يعتمد على صدق من يدفع
  • Bang for Your Buck: قيمة لأموالك
  • Make Ends Meet: امتلك ما يكفي من المال لتغطية النفقات الأساسية
  • In For a Penny, In for a Pound: ملتزم بشيء على الرغم من زيادة المخاطر
  • Double-Dip: احصل على دخل بشكل غير صحيح من مصدرين مختلفين
  • Feather One’s (Own) Nest: استخدم نفوذ الفرد أو سلطته بشكل غير لائق لتحقيق مكاسب مالية
  • Take a Flyer: أن تأخذ ارتفاعًا ؛ خاصة للقيام باستثمار المضاربة
  • Two a Penny: عادي وغير مكلف
  • Ten a Penny: عادي وغير مكلف
  • Pay Through the Nose (For Something): ادفع مبلغًا كبيرًا من المال
  • A Penny for Your Thoughts: بماذا تفكر؟
  • Penny-Pinching: مقتصد ، وتجنب النفقات كلما أمكن ذلك
  • Pick Up the Tab: لدفع فاتورة مقدمة لمجموعة ، خاصة في مطعم أو بار
  • Bang for Your Buck: القيمة مقابل المال
  • Pass the Buck: نقل مشكلة إلى شخص آخر
  • (To Go) From Rags To Riches: اربح ثروة بعد أن أصبحت فقيرًا في وقت مبكر من الحياة
  • Flat Broke: لا تملك المال على الإطلاق
  • Deep Pockets: يمتلك المالك الجديد جيوبًا عميقة ، لذلك يأمل المشجعون أن يتحسن فريق كرة القدم العام المقبل مع لاعبين جدد
  • (A) Day Late and a Dollar Short: قليل جدًا ، متأخر جدًا ؛ في وقت متأخر وغير كاف
  • (A) Dime a Dozen: رخيص جدا ؛ الحصول عليها بسهولة
  • Bet One’s Bottom Dollar (On Something): تأكد من حدوث شيء ما
  • And Change: ومبلغ إضافي من المال أقل من رقم الجولة التالية
  • A Day Late And A Dollar Short: متأخر جدًا وغير مهم ليكون له تأثير كبير

مصطلحات المبيعات والتسويق 

قائمة العبارات والمصطلحات التجارية الشائعة حول البيع والتسويق باللغة الإنجليزية:
  • All It’s Cracked Up To Be: جيدة كما قد توحي الادعاءات أو السمعة
  • Deliver the Goods: قدم ما هو متوقع
  • In the Pipeline: الاستعداد للسوق والعمل عليه
  • Out the Door: مع كل شيء مشمول (يقال عن السعر)
  • Price Yourself Out of the Market: حاول بيع السلع أو الخدمات بسعر مرتفع بحيث لا يشتريها أحد.
  • Sell (Someone) a Bill of Goods: خداع شخص ما ؛ كن خادعا
  • Selling Point: ميزة جذابة لشيء معروض للبيع
  • Sold On (Something): مقتنع بشيء
  • TLC: مناقصة الرعاية المحبة

مصطلحات مشكلة

قائمة أقوال الأعمال والتعابير الخاصة بالمشاكل والصعوبات:
  • (An) Uphill Climb: عملية صعبة
  • (The) Last Straw: مشكلة أو إهانة تتطلب أخيرًا الرد
  • Above Water ليس في صعوبة بالغة. قال خصوصا المالية
  • Come Out in Wash: يتم حله بدون تأثير سلبي دائم
  • Cut Corners: اقتصد عن طريق تقليل الجودة ؛ خذ الاختصارات
  • In a Jam: في حاجة إلى المساعدة ، في مكان صعب
  • Cut the Gordian Knot: لحل مشكلة معقدة بطريقة بسيطة
  • Get To Grips With:: البدء في فهم شيء ما والتعامل معه
  • Head (Go) South: ارفض ، وازداد سوءًا
  • In Hot Water: بحاجة للمساعدة ؛ في مشكلة
  • Red Tape: البيروقراطية. صعبة البيروقراطية أو المتطلبات الحكومية
  • Start with a Clean Slate: لبدء (شيء ما) مرة أخرى ببداية جديدة ؛ للعمل على حل مشكلة دون التفكير فيما تم القيام به من قبل
  • Stumbling Block: عائق مادي أو مجرد
  • Think Outside the Box: حاول حل المشكلة بطريقة أصلية ؛ فكر بشكل خلاق
  • Finger-Pointing: اللوم ؛ حالة داخل مجموعة حيث يحاول كل عضو إلقاء اللوم على الآخرين

مراجعة التعابير 

قائمة التعبيرات والتعابير التجارية الشائعة للمراجعة باللغة الإنجليزية:

Mind One’s P’s and Q’s: انتبه للتفاصيل ؛ أن يكون المرء على أفضل سلوك
All Over The Place: في كل مكان ؛ في العديد من المواقع المختلفة
Read Between the Lines: إدراك ما لم يُذكر صراحة
Across The Board: فيما يتعلق بجميع الفئات ، للجميع
All Over The Board: في كل مكان ، في العديد من المواقع المختلفة
All Over The Map: في كل مكان ؛ في العديد من المواقع المختلفة




وضع القراءة :
حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-