مصطلحات انجليزية تبدأ بحرف A
قائمة المصطلحات الإنجليزية التي تبدأ بحرف A
- A Bit Much: أكثر مما هو معقول ؛ قليلا كثيرا
- A Bite at The Cherry: فرصة جيدة ليست متاحة للجميع
- A Busy Bee: شخص مشغول ونشط ينتقل بسرعة من مهمة إلى أخرى.
- A Cat Has Nine Lives: يبدو أن القطط تفلت من العقاب بأشياء خطيرة
- A Cat in Gloves Catches No Mice: لا يمكنك الحصول على ما تحتاجه إذا كنت شديد الحذر.
- A Cat Nap: نوم قصير أثناء النهار
- A Cold Day In July: (شيء) لن يحدث أبدًا
- A Cold Fish: شخص لا يتأثر بالعواطف في كثير من الأحيان ، ويُنظر إليه على أنه قاس وعديم الشعور.
- A Cut Above: أفضل قليلاً من
- A Cut Below: أدنى من ؛ جودة أقل إلى حد ما من
- A Dog in The Manger: الشخص الذي يمنع الآخرين بأنانية من استخدام شيء ما أو الاستمتاع به أو الاستفادة منه رغم أنه لا يستطيع استخدامه أو الاستمتاع به بنفسه.
- A Few Sandwiches Short Of A Picnic: غبي بشكل غير طبيعي ، ليس عاقلًا حقًا
- A Good Deal: إلى حد كبير ، الكثير
- A Great Deal: إلى حد كبير جدًا
- A Guinea Pig: شخص ما هو جزء من تجربة أو تجربة
- A Hair’s Breadth: مسافة أو مقدار صغير جدًا
- A Home Bird: شخص يفضل قضاء وقت فراغه في المنزل.
- A Hundred And Ten Percent: أكثر مما يبدو أنه الحد الأقصى
- A Lame Duck: شخص أو مؤسسة (غالبًا ما تكون نشاطًا تجاريًا) لا تنجح ويجب مساعدتها.
- A Leg Up: ميزة ، دفعة
- A Lemon: مركبة لا تعمل بشكل صحيح
- A Life Of Its Own: وجود مستقل
- A Little Bird Told Me: لا أرغب في الكشف عن مصدر المعلومات الذي حصلت عليه
- A Little Bird Told Me: لقد حصلت على هذه المعلومات من مصدر لا يمكنني الكشف عنه.
- A Little from Column A, a Little from Column B: مسار عمل يعتمد على عدة أفكار أو احتمالات مختلفة
- A Lone Wolf: شخص ليس اجتماعيًا جدًا مع الآخرين
- A Lot on One’s Plate: هناك الكثير لتفعله
- A Million and One: كثير جدا
- A Notch Above Superior to: أعلى من ؛ أعلى في الجودة
- A Penny for Your Thoughts: بماذا تفكر؟
- A Penny Saved is A Penny Earned: كل مبلغ صغير يساعد في بناء مدخرات الفرد
- A Picture Is Worth a Thousand Words: يمكن للعرض التقديمي المرئي توصيل شيء ما بشكل فعال للغاية
- A Plum Job: وظيفة سهلة وممتعة تؤتي ثمارها جيدًا
- A Rare Bird: شخص ما أو شيء من هذا القبيل نادراً ما يراه المرء.
- A Scaredy-Cat: شخص خائف أو خائف بشكل مفرط.
- A Second Bite At The Cherry: فرصة ثانية للقيام بشيء ما
- A Sight for Sore Eyes: شخص يسعدك رؤيته
- A Sitting Duck: شخص أو شيء في وضع ضعيف يسهل مهاجمته أو إصابته.
- A Snowball’s Chance in Hell: احتمال ضئيل أو معدوم بحدوثها أو نجاحها
- A Stitch in Time Saves Nine: إصلاح شيء ما بسرعة ، لأنه إذا لم تفعل ذلك ، فسيزداد صعوبة إصلاحه
- A Stone’s Throw: مسافة قصيرة جدًا
- A Storm in a Teacup: غضب لا داعي له أو قلق بشأن أمر غير مهم أو تافه
- A Tall Order: مهمة صعبة
- A Week Is A Long Time In: في المجال المذكور ، قد يتغير الوضع بسرعة
- About Time: تجاوز الوقت المطلوب
- Above And Beyond: أكثر مما هو متوقع أو مطلوب
- Above Board: علانية ، بدون غش. بصراحة ومحترمة.
- Above The Law: تستثنى من القوانين التي تسري على الجميع.
- Above The Salt: مكانة رفيعة أو شرف
- Above Water: ليس في صعوبة بالغة. قال خصوصا المالية
- Accident Of Birth: الحظ في شيء بسبب حسن حظ الأسرة
- Accident Waiting To Happen: طريقة خطيرة لإعداد أو تنظيم شيء ما
- According To Hoyle: بشكل صحيح ، وفقا للإجراءات المعمول بها
- Ace In The Hole: ميزة خفية
- Ace Up One’s Sleeve: ميزة مفاجئة لا يدركها الآخرون.
- Acid Test: حدث حاسم يحدد قيمة شيء ما
- Acknowledge The Corn: اعترف بارتكاب خطأ ، لا سيما الخطأ الصغير ؛ يشير إلى أوجه القصور الخاصة ، أو أوجه القصور الأخرى
- Acquired Taste: شيء يتعلم المرء تقديره فقط بعد تجربته مرارًا وتكرارًا
- Across The Board: فيما يتعلق بجميع الفئات ، للجميع
- Across The Pond: على أو على الجانب الآخر من المحيط الأطلسي.
- Act High and Mighty: كن متعجرفًا ، وافترض أن أحدًا أفضل من غيره
- Act Of Congress: من الصعب الحصول عليه ، قال التفويض
- Act One’s Age: أن تكون ناضجًا ، وليس طفوليًا
- Actions Speak Louder Than Words: تظهر شخصية الفرد ونواياه بدقة أكبر من خلال أفعال الفرد أكثر من كلماته.
- Achilles’ Heel: نقطة ضعف الشخص أو المنظمة القوية
- Add Fuel To The Fire: يفاقم التوتر الموجود بالفعل
- Add Insult To Injury: مضاعفة الهزيمة بالإذلال أو السخرية
- Add Insult to Injury: إذلال شخص بالإضافة إلى إلحاق الضرر به
- After One’s Own Heart: مماثلة بطريقة مرضية
- After The Fact: بعد فوات الأوان ؛ بعد اكتمال شيء ما أو الانتهاء منه
- After The Lord Mayor’s Show (UK): تأثير مضاد للتغير المناخي ؛ بعد شيء مثير للإعجاب
- Against The Clock: مُجبر على الإسراع للوفاء بموعد نهائي
- Against the Clock: في فترة زمنية محدودة للغاية ؛ مع ضيق الوقت كونها المشكلة الرئيسية
- Against The Run Of Play: نموذج للطريقة التي سارت بها اللعبة
- Age Before Beauty: شيء تقوله امرأة أصغر سنًا لامرأة أكبر سنًا ، على سبيل المثال السماح لها بالمرور عبر المدخل
- Agree To Disagree: قبول أو تنحية الخلاف جانبًا
- Agreement In Principle: في التفاوض ، اتفاق لم يتم فيه وضع جميع التفاصيل
- Aha Moment: الإدراك المفاجئ ، النقطة التي عندها يفهم المرء شيئًا ما فجأة
- Ahead Of One’s Time: طرح أفكار لم يتم تداولها بعد بشكل عام ؛ مبدع للغاية
- Ahead Of The Curve: مبتكر ، ابتكار أفكار جديدة قبل الآخرين
- Ahead Of The Curve: طرح أفكار لم يتم تداولها بعد بشكل عام ؛ مبدع للغاية
- Ahead Of The Game: إحراز تقدم أسرع مما كان متوقعًا ؛ قبل الموعد المحدد
- Air Rage: سلوك غاضب داخل طائرة
- Airy Fairy: غريب الأطوار ، لا معنى له ، غير عملي
- Albatross Around One’s Neck: شيء من الماضي يعمل بمثابة عائق
- Alive and Kicking: بصحة جيدة رغم المشاكل الصحية
- All Along: حدث شيء ما طوال الوقت
- All And Sundry: الجميع (على حدة) كل واحد.
- All Bark And No Bite: يميل إلى توجيه تهديدات لفظية ولكن لا يسلمها
- All Bets Are Off: ما بدا مؤكدًا الآن غير واضح
- All Dressed Up And Nowhere To Go: مستعدون (بالملابس أو غير ذلك) لحدث لا يقع
- All Ears: الاستماع عن طيب خاطر ، في انتظار تفسير
- All Eyes And Ears: منتبهة
- All Eyes Are On: ترقب بانتباه أو باهتمام. عيون بارزة. الجميع ينتبه ل
- All Fur Coat And No Knickers: جذاب ظاهريًا ، جسديًا أو غير ذلك
- All Hands on Deck: يجب على الجميع المساعدة.
- All Hat And No Cattle: زائفة ، مليئة بالوعج
- All Hell Breaks Loose: يصبح الوضع فوضوياً.
- All In A Day’s Work (Excl.): هذا ما أنا هنا من أجله ؛ على الرغم من أنني أنجزت شيئًا ما ، إلا أنه جزء مما أتوقع أن أفعله
- All In Good Time: في نهاية المطاف ؛ في وقت أكثر ملاءمة في المستقبل. هذه العبارة تشجع المرء على التحلي بالصبر.
- All Sizzle And No Steak: الفشل في الارتقاء إلى مستوى الترويج أو السمعة
- All The Marbles: الجائزة أو المكافأة بأكملها
- Amber Gambler: شخص يسرع في محاولة عبور تقاطع قبل أن تتحول إشارة المرور إلى اللون الأحمر
- Angel’s Advocate: شخص يأخذ نظرة إيجابية لفكرة أو اقتراح
- Angle For: الهدف نحو شيء ما ، حاول الحصول على شيء ما ، غالبًا بشكل غير مباشر أو سري
- Apple of One’s Eye: شخص أو شيء مفضل ، شخص يقدره شخص ما بشكل خاص
- Apple of Someone’s Eye: الشخص الذي يحبه شخص ما أكثر من أي شيء آخر ويفخر به كثيرًا
- Asleep at the Wheel (Switch): عدم الالتفات إلى عمل الفرد ؛ عدم القيام بعمله باجتهاد.
- At Death’s Door: قريب جدا من الموت
- At Each Other’s Throats: باستمرار الجدال بقوة
- At Loggerheads: في حالة من الخلاف المستمر
- At Loggerheads: في حالة من الخلاف المستمر.
- At Sixes and Sevens: شخص ما في حالة ارتباك أو ليس منظمًا جيدًا.
- At the Drop of a Hat: بشكل عفوي ، فجأة
- At the Eleventh Hour: يحدث عندما يكون الأوان قد فات.
- At the End of One’s Rope (Tether): نفاد القدرة على التحمل أو الصبر
- At the End of the Day: في التحليل النهائي ؛ عند كل ما يقال ويفعل
- At Wit’s End: محبط لأن جميع الإجراءات للتعامل مع شيء ما قد فشلت