الفرق بين Envy و Jealousy

الفرق بين Envy و Jealousy

غالبًا ما يتم استخدام Envy وJealousy بالتبادل في اللغة الإنجليزية ، لكن هناك فرقًا بسيطًا يجب مراعاته. كلاهما يعبر عن شعور بالطمع ولكن يتم استخدام الكلمات اعتمادًا على من يتم توجيهها وسبب الشعور.

حسد Envy

عندما يشعر شخص ما بالغيرة من شخص آخر ، فإنه يشعر بالاستياء تجاه الطرف المحسود بسبب شيء ما في حوزته يريده الحسد وينتج عنه شعور بالاستياء المطلق.

إنها تنطوي على طرفين ويكون أساس الخلاف إما شيئًا غير حي (سيارة ، حلقة ، إلخ) أو مجرد (إنجازات ، مواهب ، إلخ). عادة ما يحسد الناس الناس الأكثر ثراءً أو موهبة أو حظًا منهم. دعنا نلقي نظرة على الأمثلة القليلة أدناه -

I envy this lifestyle
أنا أحسد أسلوب الحياة هذا

He envies my liquor collection
إنه يحسد جمع الخمور الخاص بي

Don’t we all envy her ability to woo the crowd
ألا نحسدها جميعًا على قدرتها على جذب الجماهي

Finn may be a bit envious but She means well
قد تكون فين حسود بعض الشيء لكنها تعني حسن النية

الغيرة Jealousy

تشير الغيرة أيضًا إلى المشاعر السيئة تجاه شخص ما وتستخدم عندما يصبح شخص ما غير آمن بشأن شريكه الرومانسي. يشعر شخص ما بالغيرة عندما يشعر أن شريكه يهتم بشخص آخر. يمكن أن تتجنب المزاح المرعب أو الخلاف الجاد عندما يكون لدى الشركاء جدالات ساخنة حول الغيرة.

وهي تشمل ثلاثة أطراف تشمل زوجين ملتزمين أو محتملين وطرف ثالث. عندما يتمتع أحد الشريكين باتصال غير رومانسي بحت مع الطرف الثالث ، يشعر الشريك الآخر بعدم الأمان في التفكير في أنه ربما يكون قد طور اتصالًا رومانسيًا ينتج عنه شعور بالطمع. تستلزم الأمثلة أدناه الاستخدامات الصحيحة والمقبولة عالميًا -

Don’t get jealous, I wasn’t even courting
لا تغار ، لم أكن حتى مغازلة

Sam is not usually the jealous type
سام ليس عادة من النوع الغيور

Jealousy sowed the seed of your and my separation
الغيرة بذرت بذرة فراقك و فراقتي

Bad jealousy never bodes well
الغيرة السيئة لا تبشر بالخير

الارتباك

Envy هو أحد الخطايا السبع الأساسية بحسب تعاليم الكتاب المقدس. من الآمن أن نقول إن Jealousy هي نوع من Envy يستخدم للتعبير عن نفس المشاعر في سيناريوهات محدودة للغاية.

ينبع الارتباك في المقام الأول من أوجه التشابه في المعنى ، لكن الناس أخذوا السلطة لاستخدام هاتين الكلمتين بالتبادل في الكلام اليومي. بفضل القرب من المعنى ، لا يواجه المستمع مشكلة في فهم ما يعنيه المتحدث. قد يستاء مهووسو اللغة من الاستخدام غير الصحيح ولكن معظم الناس تركوها تنزلق والآن يتم استخدام كلمة "غيور Jealous" في جميع السيناريوهات للتعبير عن الطمع. و "حسود Envious" مخصص للاستخدام الرسمي أو الأدبي في المواقف غير الرومانسية.
I’m jealous of your brother
أشعر بالغيرة من أخيك. (تُستخدم كـ "Envious")

You must be very jealous of Sam's “Number 1” status
لابد أنك غيور جدًا من حالة سام "رقم 1". (تُستخدم كـ Envious") 

She was so jealous of my guy best friends
كانت غيورة جدًا من أعز أصدقائي. (المقبولة عالميا)

I was only flirting left and right to see if he gets jealous
كنت أمزح فقط يمينًا ويسارًا لأرى ما إذا كان سيشعر بالغيرة. (المقبولة عالميا)




وضع القراءة :
حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-