مصطلحات عن المال بالانجليزي ومعناها بالعربية

مصطلحات عن المال بالانجليزي ومعناها بالعربية

مصطلحات عن المال بالانجليزي ومعناها بالعربية
مصطلحات عن المال بالانجليزي ومعناها بالعربية

فيما يلي بعض المصطلحات المالية الشائعة باللغة الإنجليزية مع معانيها باللغة العربية:

Income (الدخل): الأموال التي يتم الحصول عليها، خاصة بشكل منتظم، للعمل أو من خلال الاستثمارات.

Expense (النفقات): التكلفة اللازمة لشيء ما؛ الأموال التي تنفق على السلع أو الخدمات.

Budget (الميزانية): خطة مالية تحدد الإيرادات والنفقات المتوقعة خلال فترة محددة.

Savings (التوفير): الأموال التي يتم تخصيصها للاستخدام المستقبلي بدلاً من إنفاقها على الفور.

Investment (الاستثمار): عملية تخصيص الأموال مع توقع توليد إيرادات أو أرباح.

Loan (القرض): مبلغ من المال مقترض من المقرض مع الاتفاق على سداده، عادة مع الفائدة.

Interest (الفائدة): الرسم المدفوع مقابل استخدام الأموال المقترضة أو عائد الاستثمار.

Credit (الائتمان): القدرة على الحصول على السلع أو الخدمات قبل السداد، بناء على الثقة بأن السداد سيتم في المستقبل.

Credit (الدين): المال المستحق لشخص ما؛ حالة الديون المستحقة.

Credit Score (التصنيف الائتماني): تمثيل رقمي للجدارة الائتمانية للشخص بناءً على تاريخه الائتماني.

Bank (البنك): مؤسسة مالية تقبل الودائع وتقدم القروض وتقدم خدمات مالية أخرى.

Account (الحساب): سجل المعاملات المالية المتعلقة بشخص أو جهة معينة.

Currency (العملة): نظام النقود المستخدم في بلد معين.

Exchange Rate (سعر الصرف): قيمة عملة واحدة بالنسبة إلى عملة أخرى.

Inflation (التضخم): المعدل الذي يرتفع به المستوى العام لأسعار السلع والخدمات، مما يؤدي إلى تآكل القوة الشرائية.

Stock Market (سوق الأسهم): المكان الذي يتم فيه شراء وبيع أسهم الشركات المملوكة للقطاع العام.

Dividend (الأرباح): مبلغ من المال تدفعه الشركة بانتظام لمساهميها من أرباحها.

Asset (الأصل): أي شيء ذي قيمة يتم امتلاكه أو التحكم فيه مع توقع أنه سيوفر منفعة مستقبلية.

Liability (المسؤولية المالية): التزام مالي أو دين.

Tax (الضريبة): رسوم مالية إلزامية تفرضها الحكومة على الأفراد أو الشركات.

a bad penny: تشير عبارة "فلس سيئ" إلى شخص أو شيء غير سار أو غير شريف أو غير مرغوب فيه ومن المرجح أن يظهر مرة أخرى، خاصة في الأوقات غير المناسبة.

a dime's worth: قدرا يسيرا

a fool and his money are soon parted: هذا يعني أن الأغبياء ينفقون المال دون أن يفكروا فيه بشكل كافٍ.

a penny saved is a penny earned: تقصد أنه من الحكمة ادخار المال.

all that glitters is not gold: المظهر مضلل في بعض الأحيان. الأشياء التي تبدو ذات قيمة أو جديرة بالاهتمام قد لا تكون جيدة كما تبدو.

bank on: توقع الشيء أو الاعتماد عليه.

bet your bottom dollar: يستخدم هذا المصطلح للقول بأن الشخص متأكد من شيء ما.

big bucks: المال الكثير.

blank cheque: أن يُعطى الإنسان حرية غير محدودة في العمل.

coining it: أن تكسب الكثير من المال بسرعة.

coining money: كسب الكثير من المال بسرعة.

come at a price: حدوث شيء سلبي أو غير سار نتيجة لذلك.

come into money: تحصل على بعض المال بشكل غير متوقع، عادة عن طريق الميراث.

cost an arm and a leg: أنها مكلفة للغاية.

cut your losses: يستخدم هذا المصطلح ليعني أنه يجب عليك القيام بشيء ما لتجنب خسارة المزيد من المال.

dime a dozen: يقال عن أي شيء شائع وغير مكلف وسهل الحصول عليه أو متاح في أي مكان.

dollars to donuts: من المحتمل جدًا أن يكون شيء ما صحيحًا أو أن الشخص متأكد من شيء ما.

drop a dime: لإسقاط عشرة سنتات يعني إجراء مكالمة هاتفية، وعادة ما يتم الاتصال بالشرطة للإبلاغ عن شخص ما أو خيانته.

make a fast buck: كسب المال دون جهد كبير.

make an honest buck: المعنى: لفظ اصطلاحي يعني كسب العيش الكريم.

make good money: تحصل على دخل لائق أو ما يكفي من المال لتعيش بشكل مريح




حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-