الفرق بين Image و Picture و Photo
Photo
Photo, تستخدم للصور التي يتم التقاطها بجهوزية كاخ مشهد لصورة شخصية او طبيعية او لقطة صورة لكتاب ا، بمعنى انها غالبا غير تلقائية ، وتشمل الصور التي يتم اخذها في المناسبات والافراح والرحلات وحفلات التخرج وما شابهها.
photo معناها صورة، لكن (صورة متصورة بـكاميرا) فقط .
مثال:
This is my class photo*. I'm the one in the middle.
الترجمة: دي صورة الفصل بتاعي. انا اللي في النص.
Picture
هي الكلمة الأقدم وهي الأصل، لذلك نجد معناها عام بعض الشيء ونستطيع اطلاقها على جميع انواع الصور ولكن اكثر الانواع اللي يتقبل ان يطلق عليها كلمة Picture هي الصور الشخصيه التي تم التقاطها بواسطة الكاميرا.
بالرغم ان اطلاقها على جميع الانواع تعتبر صحيحه لغوياً الا انه يعتبر غير احترافيه وتكون مبهمه للسامع بحيث انه يطلب منك على طول توضيح نوع ال Picture؛ لانها قد تطلق على الصور الشخصيه وعلى الايكونات وصور الخلفيات المنقشه وعلى صور المناظر وحتى الرسومات اليدويه والتقنيه... لذا من غير الاحترافي استخدامها الا اذا كان القصد الإجماع.
بالرغم ان اطلاقها على جميع الانواع تعتبر صحيحه لغوياً الا انه يعتبر غير احترافيه وتكون مبهمه للسامع بحيث انه يطلب منك على طول توضيح نوع ال Picture؛ لانها قد تطلق على الصور الشخصيه وعلى الايكونات وصور الخلفيات المنقشه وعلى صور المناظر وحتى الرسومات اليدويه والتقنيه... لذا من غير الاحترافي استخدامها الا اذا كان القصد الإجماع.
مثال :
Take a look at this picture* and see if you recognize anyone.
الترجمة: بص على الصورة دي وشوف لو تعرف أي حد.
Image
مبدئياً تخصص هذه الكلمه باطلاقها على صور التصميم مثل الخلفيات او حواف ستايل، بمعنى انك تجدها عباره عن الوان متداخله، هذه الاشياء التي حددتها هنا 100% لايطلق عليها الا كلمة Image ولا راح يتقبلها او يفهما اي ناطق بالانجليزيه اذا اطلقت عليها كلمة Picture أو Photo !! مع انها تندرج تحت Picture ولغويا يصح اطلاقها عليها.
ولكن راح يجيني واحد يقول الكلمه لها استخدامات اخرى واكبر دليل هو (Image Gallery) وترجمتها معرض الصور وهو غالبا للصور الشخصيه.
اقول هنا اللغه الانجليزيه فيها مترادفات ولكن كل كلمه منهم لها تخصص، وهنا كلمة Image وضحت انها تطلق بشكل خاص على اشياء معينه.
ترجمة هذي الكلمه الحرفي هو (التخيل) لذلك تطلق بشكل كثير على تمثيل شخص لشخص او حيوان او شيء عن طريق التصوير الفوتوقرافي أو النحت او الرسم لذلك نستنتج انه يمكن اطلاقها على الصور المعتاده photo او photographs و على المرسومات ايضا.
ولكن راح يجيني واحد يقول الكلمه لها استخدامات اخرى واكبر دليل هو (Image Gallery) وترجمتها معرض الصور وهو غالبا للصور الشخصيه.
اقول هنا اللغه الانجليزيه فيها مترادفات ولكن كل كلمه منهم لها تخصص، وهنا كلمة Image وضحت انها تطلق بشكل خاص على اشياء معينه.
ترجمة هذي الكلمه الحرفي هو (التخيل) لذلك تطلق بشكل كثير على تمثيل شخص لشخص او حيوان او شيء عن طريق التصوير الفوتوقرافي أو النحت او الرسم لذلك نستنتج انه يمكن اطلاقها على الصور المعتاده photo او photographs و على المرسومات ايضا.
مثال:
The poem is full of images
الترجمة: القصيدة مليانة بالصور (صور جمالية طبعا )
الملخص
عندنا كلمة عامه جدا وهي Picture وهي لغويا يصح اطلاقها على جميع انواع الصور سواءا بالكاميرات او رسم يدوي او تقني (فوتوشوب مثلا) ولكن نستخدم الكلمات المرادفه غالبا لانها تدل على نوعية الصوره بشكل أدق !نجد كلمة Photo تطلق على الصور المصوره بالكاميرا , يعني اذا قلت photo لابد انك تتكلم عن صورة مصورة فوتوغرافيا (بالكاميرا).
أما Image فهي كلمه عامه ايضا ولكن تخصصها هو اطلاقها على صور التصميم بالفوتوشوب واللتي تدل غالبا على objects اشياء , يعني الوان وحدود ونقشات, إختصارا هذه الكلمه تطلق على كل رسم يتم بالبرامج لغير كائن حي، ولكن لايمنع اطلاقها على الصور الشخصيه والرسومات بل يعتبر مصطلح فصيح بعض الشيء وشامل.