مصطلحات ادارة الاعمال

مصطلحات ادارة الاعمال

مصطلحات ادارة الاعمال

بالنسبة لأولئك الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية بشكل احترافي ، يُسألون عن الاختلافات الموجودة بين اللغة الإنجليزية العامة واللغة الإنجليزية للأعمال بشكل عام. على الرغم من وجود تداخلات خطيرة في كلا الجزأين ، إلا أن هناك أيضًا اختلافات واضحة جدًا. الغرض من موضوعات اللغة الإنجليزية للأعمال هو جعل الطلاب يشعرون براحة أكبر في بيئة العمل حيث توجد اللغة الإنجليزية الخاصة. باختصار ، هذا هو المعيار.

مصطلحات ادارة الاعمال بالانجليزي

ميزة Advantage
الإعلانات Advertisement
جدول أعمال Agenda
تفويض  Authorization
فاتورة Bill
ماركة Brand
الدخل Budgetلجنة Commission
تأكيد Confirmation
التكاليف Costs
عميل Customer
دين Debt
تخفيض Decrease
عجز Deficit
توصيل Delivery
عيب Disadvantage
توزيع Distribution
موظف Employee
صاحب العمل Employer
ادوات Equipment
تقدير Estimate
خبرة Experience
خدمات Facilities
تعليق Feedback
نموGrowth
يضمن Guarantee
تحسين Improvement
زيادة Increase
صناعة Industry
فائدة Interest
جرد Inventory
عرض Offer
طلب Order
انتاج Output
دفع Payment
جزاء Penalty
ترقية وظيفية Promotion
شراء Purchase
استرداد Refund
نقل Report
نتيجة Result
ترتفع Rise
مخاطرة Risk
مرتب Salary
المخزون Stock
إمداد Supply
يدعم Support

إدارة أعمال باللغة الانجليزية

العديد من المصطلحات التجارية الشائعة المفضلة في حياة الشركة هي عبارات تربك الكثير من الناس ، لأن الترجمة المباشرة لا معنى لها في كثير من الأحيان. يمكن أن تسبب هذه التعابير التجارية الشائعة ارتباكًا خطيرًا ، أو تفقد الغرض من المحادثة ، أو تصبح إشكالية للغاية في الاجتماع. في هذه الدورة ، سوف نلقي نظرة على مصطلحات الأعمال ومعانيها وأمثلة عليها المفضلة في عالم الشركات. أول فرق واضح بين اللغة الإنجليزية العامة واللغة الإنجليزية للأعمال هو أن المفردات نادراً ما تستخدم خارج بيئة الأعمال ، ولكنها شائعة بشكل أساسي في حياة الشركات.

يمكن ذكر المصطلحات المالية مثل الإفلاس ، والسندات ، والسلع ، والسمسار ، وتوزيعات الأرباح ، والاستهلاك ، ونداء الهامش ، والناتج القومي الإجمالي ، والرهان ، والبيع على المكشوف دون أن تكون تقنية للغاية. المصطلحات المألوفة للغاية في الحياة التجارية ، ولكن نادرًا ما تستخدم في الخارج. تشترك اللغة الإنجليزية للأعمال واللغة الإنجليزية العامة كثيرًا عندما يتعلق الأمر بمصطلحات العمل الشائعة والمعاني والتعبيرات. بالنسبة لغير الناطقين بها ، من المهم فهم التعبيرات الأكثر شيوعًا المستخدمة بشكل شائع من قبل الجمهور من أجل تحقيق مستوى متقدم في اللغة الإنجليزية والحفاظ على تلك اللغة بمعناها الكامل. سنركز الآن على بعض عبارات العمل الرئيسية التي من المحتمل أن تسمعها في عالم الأعمال ، ولكن يمكن تفضيلها بعد العمل في الحياة الاجتماعية.

Business before pleasure : تعني هذه العبارة المهمة أنه يجب عليك الوفاء بمسؤولياتك قبل أن تذهب للراحة وتبدأ في الاستمتاع.

مثال :

I’d like to have lunch with John, but there are some things to finish. I know business before pleasure, then fun
أحب تناول الغداء مع جون ، ولكن هناك بعض الأشياء التي يجب الانتهاء منها. أعرف العمل قبل المتعة ثم المرح

I can’t go out. Because I have to work constantly. Business before pleasure
لا أستطيع الخروج. لأنه لا بد لي من العمل باستمرار. العمل قبل المتعة.
Too many chiefs, not enough Indians: يخبرك هذا البيان أن هناك عددًا كبيرًا جدًا من الرؤساء أو المراقبين في مكان واحد ، ولكن لا يوجد أحد للعمل حقًا.
مثال :
There are very important boss and too many chiefs, not enough Indians in this office.
هناك رؤساء مهمون للغاية وعدد كبير جدًا من الرؤساء ، وليس هناك ما يكفي من الهنود في هذا المنصب 

This office has too many chiefs and not enough Indians.
هذا المكتب به عدد كبير جدًا من الرؤساء وليس عددًا كافيًا من الهنود 
Down the drain : تستخدم هذه العبارة لوصف شيء ضائع وضيع. وبالمثل ، فإن مصطلح الوقت أو الجهد للرياح والمال المصبوب أيضًا يستخدم ليعني إهدار المال أو العمل أو الوقت.
مثال :
Tomas’s work for years was wasted when the down the drain
تم إهدار عمل توماس لسنوات عندما تم تفريغ المياه
Keep one’s head above water : أن تبتعد عن الملل ، ولا تدخل في دين ، وتعيش ، حتى لو كان صعبًا. في حالة وجود موقف على وشك الإفلاس ، فإن هذا البيان ، الذي يعني التعامل مع هذا ، يعني القدرة على الاستمرار في ممارسة الأعمال التجارية.
مثال :
Their business is extremely bad. They are not sure how long further to keep their head above water
عملهم سيء للغاية. إنهم غير متأكدين من المدة التي يستغرقونها لإبقاء رؤوسهم فوق الماء.
Cutting edge : تعني المعاصر والأحدث. تستخدم هذه العبارة لوصف الأحدث والأكثر تقدمًا والأكثر حداثة من أي شيء ، خاصة في مجالات مثل التكنولوجيا والطب والعلوم.
مثال :
The company is at the cutting edge of the aviation industry
الشركة في طليعة صناعة الطيران.

His project is at the cutting edge of the internet marketing industry
مشروعه في طليعة صناعة التسويق عبر الإنترنت.
A dead duck : وهي مفضلة عن الخطة الفاشلة والحالات اليائسة. يتم استخدام هذا المصطلح عند الحديث عن تصميم أو اقتراح سيفشل بالتأكيد وبالتالي لا يتحدث.
مثال :
This project was a dead duck due to lack of funds
كان هذا المشروع بطة ميتة بسبب نقص الأموال.

Your plan is a dead duck. It will not work in any way
خطتك هي بطة ميتة. انها لن تعمل بأي شكل من الأشكال
Sell ​​ice to Eskimos : هذا البيان يعني بيع شيء لا يحتاج إلى أحد أو إقناعه بشيء يتعارض مع مصالحها.
مثال :
Melissa is a great lawyer. She can sell ice to Eskimos
ميليسا محامية عظيمة. يمكنها بيع الثلج للإسكيمو.
Eager beaver : يعني مصممًا جدًا ومجتهدًا وشغوفًا جدًا. تُستخدم هذه العبارة للأشخاص الراغبين جدًا أو الذين يعملون بجد لفعل شيء ما.
مثال :
Tommy is an eager beaver. He will definitely be a very successful expert in the future
تومي قندس متحمس. سيكون بالتأكيد خبيرًا ناجحًا جدًا في المستقبل.

His wife was not an eager beaver, so he had to work hard at an early stage
لم تكن زوجته سمورًا متحمسًا ، لذلك كان عليه أن يعمل بجد في مرحلة مبكرة.
Wear many hats : يعني وجود أكثر من مهمة في نفس الوقت. هذا يعني وجود مسؤوليات متعددة أو أداء مهام مختلفة. فمثلا؛ في الشركات الصغيرة ، يتحمل معظم الموظفين مسؤوليات مختلفة ويؤدون أنواعًا مختلفة من المهام.
مثال :
نظرًا لأن شركتنا صغيرة ، يحتاج الموظفون إلى فهم أنه يجب أن يكونوا مرنين وأن يرتدوا العديد من القبعات.
Since our firm is small, employees need to understand that they must be flexible and wear many hats
Given the pink slip : يعني إطلاق النار وإطلاقه. يشير إلى إرسال الإشعار بأنه سيتم طرد شخص ما.
مثال:
We gave him the pink slip. Because he wasn’t doing his job well
أعطيناه القسيمة الوردية. لأنه لم يكن يؤدي وظيفته بشكل جيد.

Elia got the pink slip and her project failed
حصلت إيليا على القسيمة الوردية وفشل مشروعها.